廣仁堂中醫診所減重 中醫減肥 你該了解數十年有效經驗的中醫診所經驗技術~
中醫減肥需要強調身體體質,只要能識別出個人肥胖的因素,然後根據個人的體質和症狀,施以正確的為個人配製的科學中藥,減肥成功可被期待,已經有很多成功案例。這也是我們在中醫減重減肥領域有信心的原因。
廣仁堂中醫診所診所使用溫和的中藥使您成功減肥而無西藥減重的副作用,也可減少病人自行使用來路不明的減肥藥所產生的副作用,不僅可以成功減重,配合飲食衛教得宜,就可以不復肥。
廣仁堂中醫診所多年成功經驗,為您提供安全,有效的減肥專科門診。
中藥減重和西藥減重差異性:
目前普遍流行的是藥物減肥法,藥物減肥法分為中藥減肥法和西藥減肥法。有些人也會選擇抽脂等醫美方式。
但是在我們全套的中藥減肥計劃中,除中藥外,還有埋線幫助局部減肥的方法。
西藥減肥,除了雞尾酒療法外,早年流行的諾美婷也是許多人用西藥減肥的藥物。
但是近期大多數人都開始轉向尋求傳統中藥不傷身的方式來減肥,同時可應用針灸,穴位埋入等改善局部肥胖。
許多人不願嘗試中醫減重最大原因:
減肥的最大恐懼是飢餓。廣仁堂中醫診所客製化的科學中藥。根據個人需要減少食慾,但是又不傷身,讓您不用忍受飢餓感
讓您不用為了減重,而放棄該攝取的營養。
如果您一直想要減肥,已經常試過各類坊間的西藥還是成藥,造成食慾不振或是食慾低下,甚至出現厭食的狀況,營養不良的情形
請立即尋求廣仁堂中醫診所的協助,我們為您訂做客製化的減重計畫,幫助您擺脫肥胖的人生!
廣仁堂中醫診所深獲在地居民的一致推薦,也有民眾跨縣市前來求診
醫師叮嚀:病狀和體質因人而異,須找有經驗的中醫師才能對症下藥都能看到滿意的減重效果。
廣仁堂中醫診所數十年的調理經驗,值得你的信賴。
ERMOII548548EEMNNKOE |
內容簡介
《台灣:苦悶的歷史》曾是禁忌時期台灣知識份子心中的曙光。日文版出版於一九六○年代,刊印後立刻獲得海外讀者的共鳴,甚至為了讓更多的台灣人閱讀,把它拆散輪流看,大家「一面哭一面讀」,可見其感人之處。
In the 70’s a Chinese version was published with Dr. Ong Iok-tek himself supplementing to enrich the contents. The book is still widely read among young people in Taiwan and continues inspiring them.
一九七○年代中文版同樣問世於日本,王育德博士親自補寫,使本書內容更加充實。本書歷久彌新,至今依舊廣泛啟發台灣的年輕一代。
The book describes precisely the tread of Taiwan’s 400-year history, deeply analyzes features and phenomena in each era and eloquently adduces the legitimacy of Taiwan’s independence. The author rightly expounds: “The history of the Taiwanese is the process of their efforts in pursuit of freedom and happiness.”
本書清晰陳述台灣四百年歷史軌跡,深入分析各時代的特色與現象,同時對台灣獨立提出有力的論證。作者精確地說明:「所謂台灣人歷史,就是台灣人在追求自己的自由和幸福而奮鬥的過程。」
This is undoubtedly a masterpiece on the study of Taiwan the author had put his life in. The book not only expels undue fogs in the history of Taiwan and presents yet a fresh vista for a new history.
這本書是作者以生命為賭注,完成的台灣研究的名著,不但為讀者破除了舊的歷史迷霧,並提供新的歷史視野。
This long-awaited English version will be the foundation stone on which for the peoples of the world will deepen their understanding of the Taiwan affairs and the Taiwan-China relations.
這本期待已久的英文譯本,將為世界各地想深入理解台灣事務與台灣、中國關係的人們,提供堅實的基礎。
作者介紹
Ong Iok-tek (1924-1985)
PhD in Literature (Tokyo University)
Professor of Meiji University, Department of Commerce
Instructor in many Universities, e.g. Tokyo University of Foreign Studies
Founder of Taiwan Youth (forerunner of WUFI)
Secretary-General of Council for Implementing Compensation for Ex-Japanese Soldiers of Taiwanese Ancestry
1924 Born in Tainan, Taiwan
1942 Graduated from Taihoku High School
1943 Entered Tokyo Imperial University, Faculty of Literature, Department of Chinese Philosophy/Literature (支那哲文学)
1944 Evacuated to Taiwan, served in City Office, Chia-yi
1945 Theatrical activities while teaching at Tainan First High School
1947 January, Got married
February, 228 Incident; his elder brother Ong Iok-lim who was a prosecutor was killed by KMT government
1949 Took refuge in Japan
1950 Re-entered Tokyo University
1960 Completed graduate studies at Post-Graduate School, Tokyo University
Founded Taiwan Youth (台湾青年社), inaugurated its monthly organ Taiwan Youth (《台湾青年》); devoted much of his time to Taiwan independence movement since then
1975 Founded Council for Implementing Compensation for Ex-Japanese Soldiers of Taiwanese Ancestry; appointed Secretary-General of the council and actively worked toward resolving this problem
1985 September 9, Deceased of myocardial infarction
Publications:
Taiwanese Common Vocabulary (Tokyo, Eiwagogaku-sha, 1957)
Taiwan: A History of Agonies (Tokyo, Kobundo, 1964)
First Step to Taiwanese (Tokyo, Furinshobo, 1972)
Elementary Taiwanese (Tokyo, Nichu-shuppan, 1983)
Taiwan Strait (Tokyo, Nichu-shuppann, 1983)
A Historical Study of Taiwanese (Tokyo, Daiichi-shobo, 1987)
The Complete Works of Ong Iok-tek (in 15 volumes)
A Taiwanese Youth Who Lived Showa (Tokyo, Soshisha, 2011)
Ong Iok-tek’s Seminar of Taiwanese (Tokyo, Toho-shotenn)
And numerous theses on Taiwan problem, linguistics and more.
Editor/Ong Meiri
Chairwoman of World United Formosans for Independence (WUFI) Japan
Director of the Friends of Lee Teng-Hui Association in Japan
Member of the Japan Poets Club
1954 Born in Tokyo
1977 Graduated from Keio University, Faculty of Literature, Department of English/American Literature
1985~ Engaged in cataloging and publication of manuscripts of father, Ong Iok-tek, after his departure in 1985
2011~ Chairwoman, WUFI Japan
Publications:
・Collections of Poems:
Hikidashiga Ippai (Drawers Full of XXXX) (Tokyo, Soshisha, 2003)
Sunflowers in Homeland (Taiwan, Yu Shan-she, 2015)
・Editing:
The Complete Works of Ong Iok-tek (15 volumes) (Taipei, Ch’ien Wei-ch’u-pan, 2002)
A Taiwanese Youth Who Lived Showa (Tokyo, Soshisha, 2011)
・Translation:
Rethinking “One China” edited by John J. Tkacik, Jr. (Tokyo, Soshisha, 2005)
Translator/Shimamura Yasuharu
1935 Born in Tokyo
Education:
1953 Graduated from Saitama Prefectural Urawa High School
1955 Boise Junior College (latter-day Boise State University), Boise, Idaho, U.S.A. (English, music) A.A.
1957 University of Utah, Salt Lake City, Utah, U.S.A. (English, music) B.M.
1960 Los Angeles Conservatory of Music, L.A., California
Profession:
1953-55 Lecturer, Kano Junior High School (alma mater), English and History
1965 Japan Cultural Forum, Japanese leg of the Congress for Cultural Freedom, Paris, and de facto publisher of its Japanese-language organ Jiyu (Freedom)
1972 Royal Norwegian Embassy, chancellor/senior translator
Field of Work:
Apart from creative endeavor in music, engaged exclusively in bilingual translation on all subjects over two decades of foreign service.
Now at the age of Umbrella, or having attained eighty years of age, fully retired into a country life with abundant time for meditation and writing—and for occasional welcome commissions such as Taiwan: A History of Agonies.
目錄
Preface / Ong Meiri (王明理)
Some Remarks on Changes in Ong Iok-tek’s Recognition
of Indigenous People of Taiwan / Kondo Aya (近藤綾)
Explanatory Note
Preliminary Remarks
Introduction A Stormy Situation Facing Taiwan
Chapter 1 A LAND OF FATEFUL PAST
—In search of a new world
1. Taiwan: How it was so named.
2. Of Pirate Families.
3. Hardships: It all began in the Penghu Islands.
4. Japan’s Ambition.
5. The Tragedy of Indigenes.
Chapter 2 A NEW WORLD YET INCOMPLETE
—Dutch period (1624-1661)
1. Dutch Rule.
2. Footsteps of the Spaniards up North.
3. Transit Trade Boomed.
4. The Indigenes under Control.
5. The Early Honeymoon Period.
6. Taiwanese Society under Dutch Rule.
7. Kuo Huai-i’s Rebellion
Chapter 3 KOXINGA: HIS BRIGHT AND DARK SIDES
—Cheng period (1661-1683)
1. The Cheng: A prototype of the Kuomintang regime.
2. Flight to Taiwan.
3. The Cheng: Its nature.
4. The Cheng: Its inner conflict.
5. Resistance or Truce?
6. The Harshest Demand Ever.
Chapter 4 A PILE OF BLOOD AND SWEAT
—Qing period (1683-1895)
1. “Isolate Dangerous Elements”.
2. Heading for Taiwan in Droves .
3. The Life of the Pioneers.
4. Corrupt and Incompetent Officials of the Qing Court.
5. “Minor Rebellion Every Three Years,
Major Rebellion Every 5 Years”.
6. “Factionalism and Feuding”.
7. Fu-chien’s Colony.
8. Land and People beyond Qing’s Rule.
9. The Taiwan Strait—History’s Watershed .
Chapter 5 NO ONE BUT TAIWANESE
—Republic of Formosa (1895)
1. Forsaken Before You Knew.
2. The Nature of the Republic of Formosa.
3. Qing’s Soldiers and Taiwanese.
Chapter 6 IN THE VORTEX OF MODERNIZATION
—The Japan colonial period (1895-1945)
1. What Did the Japanese Inherit.
2. Successful Colonial Rule.
3. Some Comparisons: Vertical and horizontal.
4. Hopeless Armed Resistance.
5. A Thorough Carrot-and-Stick Policy.
6. Chien Ta-shih and Ch’en Ch’iu-chu.
7. A Superstitious “Conspiracy”.
8. Lin Hsien-t’ang and Overseas Students.
9. Ideals and Realities of the Culture Society.
10. “What’s Wrong about Becoming a Japanese?”.
11. Division in Prosperity.
12. Taiwan Communist Party and its Counterparts
in Japan and China.
13. Criticisms and Evaluations of the
Two Japanese Scholars.
14. Agonizing while Transfiguring.
Chapter 7 ALL-OUT CONFRONTATION WITH THE CHINESE
—Kuomintang period (1945-1963)
1. Dogs Gone; Pigs Come.
2. The Great 2.28 Rebellion.
3. The League for Re-liberation of Taiwan in Hong Kong.
4. Fleeing to Taiwan.
5. Great Oppression and Wu Kuo-chen’s Downfall.
6. A Refugee Regime; A House of Contradictions.
7. Land Reform in Disguise.
8. The Trick of “Counterattack”.
9. An Ugly Face behind the Mask.
10. Ultimate Struggle.
11. Lei Chen and Opposition Party Movement.
12. Overseas Independence Movements.
13. Between the United States and the Kuomintang Regime.
14. Between Chinese Communists and the Kuomintang.
Chapter 8 FROM 1960’s to 1970’s
—1964~
1. Harassed from Within and Without.
2. The Vietnam War and the Cultural Revolution.
3. The Advance of Japanese Capital in Taiwan.
4. Chiang Ching-kuo and the P’eng Ming-min Incident.
Concluding Chapter Taiwan’s Independence
THE HISTORY OF TAIWAN SINCE 1970 ONWARD / Ong Meiri
TRANSLATOR’S NOTE / SHIMAMURA Yasuharu
CHRONOLOGY
INDEX
序
Taiwan, O My Homeland
Taiwan, O my Homeland,
The soil I live and die on,
Where ten million of my fellow countrymen
With me forever share every joy and grief.
Every drop of blood, sweat and tears
Shed over the soil had my ancestors,
Solely in search of good fortune.
Let be past our humiliation-stained past
Let us pry open afresh today
A wholly new history of our own
— Ong Iok-tek
The editor takes the liberty of transcribing in its entirety the preface by Ng Chiau-tong originally written for the Collection of Works of Dr. Ong, including the closing paragraph in which the author expresses his words of gratitude to those who had contributed to have the collection published.
Seventeen years having elapsed since the passing of Dr. Ong Iok-tek, I feel very much elated to see one of his major works thus published.
Hailed in Tainan, Dr. Ong devoted his entire life to the cause of Taiwan independence movement. He was a spiritual leader and the key man of the movement; it was under his auspices that “The Taiwan Youth”, the predecessor of the World United Formosans for Independence, was inaugurated in 1960. At the height of the Chiang Kai-shek regime’s white terror, Taiwan society was under the grossest of threats, academics being silenced and the Taiwanese populace disrespected and looked down upon as second-class citizens. Dr. Ong was convinced that only upon the establishment of their own nation could the Taiwanese ever free themselves of the misery. That conviction drove him to setting on the arduous road of advocating Taiwan independence.
The magazine “Taiwan Youth “ was a ray of hope for the Taiwanese at that moment of time. A regularly published magazine of a rich variety of theses and contributions on political and cultural issues confronting Taiwan at that time, the “Taiwan Youth “ targeted inspiring spiritual awareness of the Taiwanese. However, the task of promoting such political awareness was for him easier said than done.
Dr. Ong was still then a doctoral student at Tokyo University and concurrently a part-time adjunct instructor at the College of Commerce, Meiji University. Out of his meager income he covered the costs of several Taiwanese students helping him running the magazine. He had quite a heavy load of burdens to bear; while writing essays for the magazine and elsewhere, correcting manuscripts in Japanese, proofreading, printing, mailing, and all the other chores, he personally took part in raising money to keep the magazine going.
The Taiwan Youth was started in Tokyo, the capital of Japan, initially with Taiwanese supporters living in and around Tokyo. Gradually support started coming from Kobe, Osaka and other areas, and soon from the United States in increasing numbers from among the Taiwanese studying there. Later, the Taiwan Youth” changed its name first to the “Society of Taiwan Youth”, then to the “Taiwan Youth Independence Alliance” and, in 1970, as groups of movement for Taiwan independence mushrooming all over the world, it renamed itself again to the “Taiwan Independence Alliance”, and eventually (19xx) to the World United Formosans for Independence (WUFI). Dr. Ong was a man of foresight and inspiration. He held and will hold an immortal position in the history of Taiwan independence movement.
At Meiji University he became a full-time instructor and latter excelled himself to the posts of associate professor and finally full professor. He was in fact one of the first foreign professors at a time when Japanese universities were still reluctant to employ foreign professors. He taught Chinese Language and Chinese Studies successively at Tokyo University, Saitama University, Tokyo University of Foreign Studies, Tokyo University of Education, and Tokyo Metropolitan University. He was especially excited when invited to teach Taiwanese Language courses at Tokyo University of Foreign Studies and Tokyo Metropolitan University. He taught many students over altogether 27 years of his teaching career. As he aged he developed a heart complication but kept on working strenuously.
His love for his compatriots revealed itself in the issue of compensations for Japanese servicemen of Taiwanese ancestry and their dependents. Those people who had served, voluntarily or involuntarily, in the Japanese armed forces during World War II were living under the rule of the Chiang Kai-shek regime after the war. They were living in utter poverty and hardship in Taiwan, with no compensation whatsoever by the Japanese government.
In 1975, Dr. Ong organized the “Association for Compensation of Japanese Servicemen of Taiwanese Ancestry” and directed activities for holding indoor meetings, street rallies etc., and filed law suits against the Japanese government at the Tokyo District Court and subsequently the High Court, and eventually the Supreme Court. That legal process took a decade, during which he fell ill. His selfless and tireless efforts rang the bell in the hearts of Japanese politicians and, in 1986, the Japanese Diet passed a resolution to compensate every serviceman, dead or severely wounded, two million Japanese Yen. Though the amount itself was much smaller than Japanese servicemen’s annuities, his efforts did pay off in compelling the Japanese government treasury to appropriate 600 billion in a special budget. The entire process of this campaign was duly recorded and compiled by a group of Japanese volunteers into a book. The Collection of Works of Dr. Ong Iok-tek does not include the book and, as it was not written solely by Dr. Ong. He had a number of articles to his credit in this nearly 1,000-page document, which he had later published.
During his lifetime Dr. Ong’s publish a wide variety of works including academic articles, political commentaries, literature reviews, plays, and book reviews. His “Study on the Phonetics of the Ming Language” is among the best in its field. After his death, his teachers, students, relatives, and friends intended to publish this doctoral thesis. However, as they discovered many symbols that could not be proofread, they concluded to have include a copy of the original manuscript in the Collection of Works.
I studied with Dr. Ong at Tainan First High School. Later in the independence movement I served as the chairman of the Japanese Chapter of the Taiwan Independence Alliance. I vividly recall him then as a man of modesty and magnanimity: Senior as he was to me as my teacher, he was modest enough and magnanimous enough to seek instructions from me.
Ng Chiau-tong (黄昭堂)
Professor Emeritus, Showa University, Japan
詳細資料
- ISBN:9789578017825
- 叢書系列:
- 規格:精裝 / 368頁 / 15 x 21 x 5.15 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
- 出版地:台灣
- 本書分類:> >
提前準備一個月,到了過年當天卻出現「商鋪街道機場全部關閉,不開燈不幹活不娛樂」的情形,相信大多數中國人都很難接受這樣的新年。然而,世界上還真有這麼個最安靜的新年,不僅要求人們回到家中不能在街頭閒逛,也不能吃飯喝酒,就連電視也打不開,因為沒電。 ...... 巴厘島素有「天堂島」、「魔幻島」、「花島」等稱號,雖說面積只有5620平方公里,卻是遊客趨之若鶩的世界級旅遊海島,這裡有21座宮殿組成的千年古蹟「母親廟」;以海岸巨巖為基礎、漲潮即成孤島的海神廟;被遊客稱為「情人崖」的烏魯瓦圖斷崖;以及那絕美的海岸線和無處不在的猴子。 ... 但在印尼人眼裡,巴厘島的特殊之處並不是知名景點,而是印尼唯一的印度教地區,以及在面對殖民侵略選擇自殺的巴厘島人。 原來,荷蘭殖民者19世紀初就覬覦印尼宜人的氣候和香料的巨大產量,於1908年將整個印尼納入囊中,唯獨占領巴厘島時遇到很不一樣的抵抗,一批又一批拿著冷兵器抵抗失敗的島民們,選擇在登巴廣場和各個廟宇內集體自殺,以此換來荷蘭人的「溫和化殖民」,這也是巴厘島得以完善保存古蹟和傳統文化的主要原因,靜默日就是其中最有代表性的傳統節日。 ...... 靜默日源於公元78年傳入巴厘島的印度教,以印度教曆法「薩卡日(又稱加隆安節)」的第二天為新年(史稱Nyepi,又稱靜默日、靜居日、安寧日等等)。在此前一個月,巴厘人就開始編制各個傳說中的正反派人物,薩卡日當天舉行盛大的巡街活動,再將這些紙竹製成的人物焚毀,象徵擺脫反派的邪惡。有意思的是,每個巴厘島村莊的正反派和大小尺寸都不一樣,最高的據說有十5米。 ...... 巴厘島古籍是這麼解釋的:靜默日是「惡魔在尋找人類」的日子,為了躲避它,人們只能在家裡安靜的呆著,也不能燒火做飯。隨著時間的推移,靜默日更多的被賦予了「自我反思」的含義,為了「洗掉過去的罪惡和陳舊」,巴厘人會在前一天的薩卡日早上6點,帶著家中最精緻的食物,排著隊走向海邊去祈禱,成為巴厘人對過去一年的總結日。 也正因為如此,靜默日不僅沒有被殖民者廢除,反而被推波助瀾的鼓勵和宣傳,從此引起各國遊客的注意。 ...... 對遊客來說,薩卡日不管是熱鬧程度還是風俗體驗都很有吸引力,目前規模最大的舉辦點集中在薩努爾、庫塔、登巴薩、烏布等主要城市的海灘,附近村鎮會把編制的人物用轎子抬到同一條街上展示,然後再浩浩蕩蕩的送到海邊焚毀。 ...... 巴厘島本地人把在海邊祈禱的儀式稱為「海神祭拜日」,這一天是可以暢所欲言的,既可以對著大海默念甚至喊出自己的願望,也可以對親朋好友表達在過去一年中造成的困擾致歉,當然,除了相互道歉外,大多數年輕人選擇情侶之間的表白。 ...... 值得一提的是,靜默日雖然是印度教節日,但整個巴厘島居民乃至遊客也要遵循限制,包括但不限于禁火(燈光也要放在低位)、禁食靜音、停止工作娛樂(任何場合)等等。 簡單的說,這一天的巴厘島相當於摁下暫停鍵,所有人在家靜坐不開燈不幹活不娛樂,街道封鎖商業停滯,機場除中轉外禁止任何航班進出,大部分城市的家庭用電也被暫停。2020年連網際網路和手機信號都被屏蔽,導致街頭巡邏的治安員不得不配備對講機。 ...... 世界上每個文化和地區都有不同的方式來慶祝新年,比如中國人打鼓敲鑼相互拜年、歐美人互贈禮物吃火雞等等,如果非要說相同點的話,估計也就剩下逛街購物和煙火鞭炮有些相似。但巴厘島的新年卻偏偏相反,從早上6點之後的24小時裡,所有人都乖乖在家關緊門窗靜坐,不吃飯也不說話,也因此被譽為「最安靜的新年」。
文章來源取自於:
每日頭條 https://kknews.cc/travel/jaopk6q.html
博客來 https://www.books.com.tw/exep/assp.php/888words/products/0010702664
如有侵權,請來信告知,我們會立刻下架。
DMCA:dmca(at)kubonews.com
聯絡我們:contact(at)kubonews.com
埔里減肥諮詢中醫門診竹塘更年期減重門診永靖下半身肥胖體質減重水里有效減肥中醫的中醫減肥方式
草屯暴食症的中醫治療 溪州不搭配西藥的中醫門診 南投埋線減肥體驗效果佳的中醫診所南投消小腹啤酒肚的中醫減肥門診 芳苑三餐正常,免節食中醫減重方式 員林減肥專業中醫診所推薦內分泌失調發胖瘦身有成效大城不搭配西藥的中醫門診 大葉大學附近推薦臀部瘦身中醫診所 南投減肥專業中醫診所推薦針對胖因調治彰師大附近推薦更年期減重門診 建國科大附近推薦三餐正常,免節食中醫減重方式 草屯中醫減肥推薦的中醫診所
留言列表